FANDOM




Leftarrow 貪婪的印第安人 南方基園/冷知識 基督搖滾熱 Rightarrow
該頁面內容是關於 “南方基園” 的冷知識,還包括大眾文化、聯繫、疏漏、肯尼之死、隱藏的天外來客等內容。請注意,如果你想就某一冷知識進行討論,請移步文章下方的評論區。

冷知識

  • 這集是克雷格第一次沒有帶帽子出場。
  • 這是第一次肯尼在穿着外套時露出頭髮。
  • 大基佬阿爾雖然是一個突出的同性戀角色,但在這一集中卻並沒有出場。
  • 在南方公園年度的都市美男自豪大遊行中,麥奇老師把自己打扮得和奴隸先生一樣。
  • 欺負凱爾的人中,可以辨認出的有巴特斯克雷格幫
  • 當所有的男人都在購物時,妻子們處於半抑鬱狀態時,由於某種原因,未婚的麗安·卡特曼和女人們一起表現得很沮喪。這可能是因為她的兒子卡特曼和他們一起購物,或者是因為單身男人也都表現得像個同性戀,從而使她得不到男性的注意。
  • 琳達·斯多奇多次提到她的丈夫,儘管史蒂芬沒有出現在劇集中。
  • 本集中,人物的說話方式也有了改變。斯坦把肯尼叫做“肯娃”(Ken doll),並把凱爾叫做姐妹(Girlfriend)而不是通常的兄弟(Dude)。卡特曼用“Oh my Gosh”代替了通常用的“Oh my God”。克雷格幫里克雷格叫其他人為基佬(Fags)。
  • 特雷馬特不喜歡這一集,他們認為蟹人的想法真的很蠢,也不喜歡第三部分的發展。

大眾文化

  • 卡特曼的都市美男套裝上印的是好萊塢傳奇女星瑪麗蓮·夢露
  • 男人們一起喊“出了商場就逛街!”(Out of the malls and into the streets!)的場景出自電影《熱天午後》(Dog Day Afternoon)。
  • 都市美男自豪大遊行是對同志驕傲大遊行的戲仿。
  • 劇中出現的HBC電視台是在惡搞HBO電視台。
  • 那句“We're here, we're not queer, but we're close. Get used to it.”是對“We're here. We're queer. Get used to it ”即組織“Queer Nation”創造的標誌的戲仿。
  • 蟹人被打敗後,節目組長提到了電視劇《傑弗森一家》(The Jeffersons)。
  • 在男孩們逛南方公園商城的過程中,他們去的兩家店是Forever 16和Marcy's,這兩家店是參考了現實生活中的商店Forever 21Macy's
    • 在男孩們給凱爾做改造時播放的歌曲是野生樂隊(Widelife)與Simone Denny合作的《越來越好》,也是《粉雄救兵》的開場主題曲。
  • 雖然傑拉德和希拉看的是HBC頻道,但電視中所列的節目都是現實中存在的節目:

聯繫

  • 這集同“小雞雞寶貝”一樣,展示了凱爾不擅長追趕時髦的一面。
  • 卡特曼殺死凱爾的建議,在廁紙風波老年人危機是也提過。
  • 加里森先生奴隸先生大廚家向他徵求意見時,大廚說:“黑人總是說‘我在家裡’(I'm in the house),而不是‘我在這裡’(I'm here)。但後來白人都開始說‘在家裡’,所以我們就改成了‘in the hizzouse’。‘Hizzouse‘又變成了’hizzizzouse‘,然後白人又開始效仿,我們不得不把它改成’hizzie‘,然後是‘hizzle’,我們不得不改成‘hizzle fo shizzle’,現在,因為白人也說‘hizzle fo shizzle’,我們不得不說‘flippity floppity p’”。最後一個短語在早些時候出現在劇集“可恥的本·拉登”中,本·拉登說了類似的短語:“A flippity flappity p!伊斯蘭聖戰!”
  • 這是埃里克·卡特曼第二次聲稱自己是同性戀者,因為他的一個親戚是同性戀者。第一個是“湯姆的鼻整形術”。
  • 在“小心那顆蛋!”的結尾中,可以看到蘭迪、斯圖爾特和其他幾個家長穿着都市美男套裝在慶祝。

疏漏

  • 當男人們決定聯合起來,莎倫·馬什說“這太瘋狂了!”時,蘭迪回答莎倫時,金博不見了。
  • 當女人們在馬什家討論她們有多喜歡丈夫的新都市美男風格時,莎拉·瓦爾莫稱她的丈夫為“史蒂文”,儘管他的名字實際上是瑞安
  • 當克雷格和他的同夥在外面挑釁凱爾時,可以看到麗茲坐在大象搖搖坐上。
  • 儘管有人看到吉米皮普凱文提米在走廊里,但沒看到吉米和其他男孩在教室里。
  • 在商場里男人們與女人們爭吵的場景中,卻可以聽到並不在現場的凱爾的聲音。

刪減片段

  • 在電視上播放時,加里森在酒吧里讓其他人來打奴隸先生的屁股和問蘭迪是否需要打槍的場景被刪減。
除了特别提示,社区内容遵循CC-BY-SA 授权许可。