南方公园中文维基

编辑

哈雷飞车党

1
  • 此编辑可以被撤销。请检查以下比较以核实这正是您想做的,然后保存以下更改完成撤销编辑。
最后版本 您的文字
第4行: 第4行:
 
"'''哈雷飞车党'''"是第13季的第十二集,也是南方公园第193集。该剧于2009年11月4日播出。
 
"'''哈雷飞车党'''"是第13季的第十二集,也是南方公园第193集。该剧于2009年11月4日播出。
   
  +
{{剧透警告}}
 
==简介==
 
==简介==
南方公园正经历着镇上越来越多哈雷飞车党的光临,他们认为这些飞车党才是真正的“基佬”(fag)。
+
[[South Park (Location)|South Park]] is experiencing an increased number of [[Harley Riders]] in their town, deciding that these visitors are the true meaning of the word "fag".
   
 
==剧情==
 
==剧情==
{{剧透警告}}
+
{{Spoiler}}While trying to enjoy a nice quiet day to themselves, the [[The Boys|boys]], as well as the citizens of [[South Park (Location)|South Park]], grow increasingly more troubled and annoyed by a large group of [[Wikipedia:Harley-Davidson|Harley-Davidson]] [[Harley Riders|Riders]] who frequently drive throughout the town on their motorcycles causing as much noise as possible. The riders turn out to be attention whores who deliberately drive around town loudly under the false assumption that the loud noise and obnoxious behavior will cause people to think they are cool. Their desire for attention is so intense that they even start making the engine sounds with their mouths while not riding their bikes and continue to do so even when they are. Finally fed up, Cartman confronts the bikers and informs them that no one thinks they're cool, but instead everyone thinks they are "total faggots".
当男孩们试图享受安静美好的一天时,他们以及南方公园的市民们对一大群[https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%93%88%E9%9B%B7%E6%91%A9%E6%89%98%E8%BB%8A 哈雷飞车]党越来越感到不安和烦恼,这些人经常骑着摩托车,在镇上到处制造尽可能多的噪音。事实证明,那些飞车党为了吸引关注,故意在城里大声开车,并错误地认为大声的噪音和令人讨厌的行为会让人觉得他们很酷。他们对关注的渴望是如此强烈,以至于他们在不骑哈雷摩托车的时候就开始用嘴发出引擎的声音,即使在骑哈雷摩托车的时候也是如此。最后,[[埃里克·卡特曼|卡特曼]]受够了,他与那些哈雷飞车党对峙,告诉他们没有人认为他们很酷,相反,每个人都认为他们是“彻头彻尾的同性恋”("total faggots")。
 
   
这些哈雷飞车党不相信这一点,他们开车在镇上转了一圈,遇到的每个孩子都叫他们“基佬”(fags),包括[[艾克·布罗夫洛夫斯基]]。由于无法理解为什么孩子们不觉得自己很酷,飞车党的首领意识到,现在的孩子们总是被嘈杂的东西包围着,他们哈雷飞车党只能提高噪音。因此,他们的摩托车会发出任何响亮的、令人讨厌的声音,从喇叭到活鸡,来让他们的摩托车发出更大的声音。这促使男孩们采取行动,他们与[[克莱德·多诺万|克莱德]][[托肯·布莱克|托肯]][[巴特斯·斯多奇|巴特斯]],和[[吉米·瓦尔莫|吉米]]聚集在一起,想出一个阴谋拿下哈雷飞车党。然而,巴特斯对男孩们会想做这样的事情感到困惑,因为他自己也想成为一名哈雷摩托骑手,希望得到关注。[[斯坦·马什|斯坦]]立即让巴特斯离开,他们继续指定他们的计划。斯坦和[[凯尔·布罗夫洛夫斯基|凯尔]]打算在城市里几个建筑上喷上“死基佬滚出去”("Fags get out")的字样,卡特曼和克莱德计划吃过[[肯德基]]后,在所有哈雷飞车党的车上排便。最后卡特曼还在每一坨屎上插上小旗,旗上将哈雷飞车党蔑称为“基佬”("fags")。
+
The bikers, refusing to believe this, drive around town only to be called fags by every child they come across, including [[Ike Broflovski]]. Unable to comprehend why the kids don't think they are cool, the leader of the Riders, comes to the realization that kids nowadays are surrounded by loud things all the time and that their biker group will just have to turn up the noise. As such, they trick-out their motorcycles with anything that can make loud, obnoxious sounds, ranging from horns to live chickens to make their bikes louder. This pushes the boys into taking action, and along with [[Clyde Donovan|Clyde]], [[Token Black|Token]], [[Butters Stotch|Butters]], and [[Jimmy Valmer|Jimmy]], they assemble a plot out to take-down the Harley Riders. Butters however is confused that the boys would want to do such a thing, as he himself wants to be a Harley Rider in the hopes of getting attention. Stan immediately dismisses Butters, and they continue with their planning process. While Stan and Kyle intend to spray paint "Fags get out" on several buildings around town, Cartman and Clyde, plan to defecate on all Harley Riders seats, after having eaten nothing but K.F.C. The final touch to Cartman's plan involves planting little flags in the piles of shit, that call the Riders "fags".
   
这个计划不仅让骑车者感到不舒服,也无意中对同性恋人群产生了影响。[[大基佬阿尔]][[奴隶先生]]看到了“死基佬滚出去”,以为这是针对同性恋的。学校董事会、[[麦克丹尼尔斯市长]]和当地的同性恋者对涂鸦感到愤怒,并将其视为恐同信息。麦克丹尼尔斯市长向[[南方公园小学]]寻求答案,孩子们自豪地承认自己是肇事者,这让成年人感到震惊。然而,男孩们继续解释说,他们使用”基佬“这个词并不是针对同性恋者的,而是针对哈雷飞车党的,他们说“你可以是同性恋,但不是基佬。”( "You can be gay and not a fag."
+
The plan works in making the Riders uncomfortable, but it has an inadvertent effect on the gay population. [[Big Gay Al]] and [[Mr. Slave]] see the "Fags get out" messages, and assume it is aimed at homosexuals. The school board, [[Mayor McDaniels|the Mayor]], and local homosexuals become outraged by the graffiti and take it as a homophobic message. The Mayor address South Park Elementary for answers, and the boys proudly admit to being the ones responsible, which shocks the adults. However, the boys go on to explain that *their* use of the word fag was not aimed at homosexuals, but rather the Harley Riders citing "You can be gay and not a fag."
   
男孩们向市政厅施压,让他们意识到“基佬”(fag)这个词现在被用来形容那些卑鄙的、不为他人着想的哈雷飞车党,而”对车好奇“(“bike-curious”)指的是那些没有哈雷摩托却想骑的人。市领导认为这个男孩的说法很有道理,甚至以大基佬阿尔为首的同性恋社区也支持这个男孩,导致南方公园通过了一项法令,允许将这个词与新的含义联系起来。不幸的是,这个决定遭到了来自全国其他地方的负面宣传,他们说,只要这个词仍然在字典中定义同性恋,那么南方公园就会被视为反进步和恐同。
+
The boys pressure town hall to recognize the word, "[[wikipedia:Fag|fag]]", as it is used nowadays, for a contemptible and inconsiderate person who normally rides a Harley-Davidson, and 'bike-curious' refers to someone who doesn't own a Harley but wants to. The city leaders find the boy's argument to make a lot of sense, and even the gay community, led by Big Gay Al, supports the boys, resulting in an ordinance being passed in South Park allowing for the word to be used in connection with the new meaning. Unfortunately the decision is met with negative publicity from the rest of the nation, who say that as long as the word still defines homosexuals in the dictionary then South Park is just going to be seen as anti-progressive and homophobic.
   
面对来自市长的压力,男孩们决定请以[[伊曼纽尔·刘易斯]]为首的《英语词典》的帮助来扩大他们的运动。小镇上举行了活动,但哈雷飞车党不希望这个词与他们的联系被官方认可。飞车党聚集在一起,试图破坏活动,阻止改变。在对城镇造成了巨大的破坏并吓跑了集会的市民之后,他们把孩子们逼到了一条小巷里。他们吓唬孩子们,问他们是不是还觉得自己是“基佬”,吓坏了的孩子们回答说:“是的,你们完全是基佬”。男孩们对哈雷飞车党不想被称为基佬,但却表现得像基佬的行为感到很疑惑。然后巴特斯走上前来,试图解释成为哈雷飞车党的美妙之处,但这对男孩们几乎没有影响。在男孩们被飞车党杀死之前,南方公园的同性恋公民及其支持者们介入并将枪口对准飞车党,命令他们远离男孩,离开城市。最后,飞车党们最终接受了“基佬”的称呼,并试图将其作为一种荣誉的象征,而不是一种侮辱。
+
Facing pressure from the mayor, the boys decide to expand their movement with the help of the English Dictionary Officiates, led by [[wikipedia:Emmanuel_Lewis|Emmanuel Lewis]]. An event is held, but the Harley riders do not want the word to be officially associated with them. The riders come together and riot, attempting to crash the event, to stop the change. After having inflicted massive damage to the town and frightening off the rallying citizens, they corner the boys in an alley. They threateningly ask the boys if they still think they're fags, to which the frightened boys say "yes, you are complete fags". The boys are confused that the Harley Riders don't want to be called fags but are behaving like faggots. Butters then steps forward to try and explain the beauty of being a Harley Rider, but it has little effect on the boys. Before the boys are killed by the riders, the South Park's homosexual citizens and advocates step in and turn their guns on the Riders ordering them leave the boys alone and get out of town. In the end, the riders ultimately accept being called "fags", and attempt to claim it as a badge of honor rather than an insult.
   
在暴乱中严重受伤的伊曼纽尔·刘易斯宣布,决定改变”基佬“(fag)这个词的定义。小镇快乐地庆祝,剧集以“基佬”(fag)这个词更新后的定义地界面结束了,屏幕写着:“''基佬;名词;1.一个非常令人讨厌的、不顾他人的人,通常与哈雷摩托车手联系在一起;2. 拥有或经常骑哈雷摩托的人。”''
+
Emmanuel Lewis, badly injured from the riot, declares the decision to have the definition changed. The town rejoices and celebrates, and the show cuts to the updated definition of "fag", which reads: ''"Fag (făg) n. 1. An extremely annoying, inconsiderate person most commonly associated with Harley riders. 2. A person who owns or frequently rides a Harley."''
   
 
[[en:The F Word]]
 
[[en:The F Word]]
  正在载入编辑器
以下为几个常用的符号,点选你想要的符号后,它会立即出现在编辑框中你所指定的位置。

检视此模板