FANDOM


std是什么东西我并不想多讲,所以.......喂,等等,不是你想的那样!这不是简写!你看这个词都是小写的!不是大写的啊!..........

好吧,我还是讲一下为好..........

我们都知道,真理之杖的角色在说话的时候都会自带字幕效果,因此在看到字幕的时候,你几乎就可以断定他们想说什么。(我甚至怀疑所有听不懂英文的人是不是都是这样子做的..........)

这些字幕就储存在.std文件之中,用windows的记事本就能打开,mac可以用file spy这种专业开文件的工具,或者,如果你很有闲心,可以把文件之中的二进制码统统抓出来,然后对照ASCII表,一个个翻译。

我目前抓了一点出来,但只是这一点就可以看出来,原来的剧情真的非常丰富,真的非常多,真的很满足,如果是全剧情,真理之杖的价格就完全是良心价了——现在的情况简直就是一个零头。

这只是一个导入,并不精细。

这是进攻旅馆的内容,看来原来的桥段有一部分是可以选择队友的(不过从宣传片看来小龙裔毫不犹豫选了巴特斯)

Douchebag, you take this route and the rest of us will flank from the back. 

Do you want Butters or Princess Kenny to go with you, or do you want to go it alone?

Mrph mmm mprhm mmm? Mm mrmrm mrph!

Oho you like me? You really like me?

A man who likes to play with himSELF. I like that.Alright men!

这是从........我说过这只是导入,别太在意.......

[moaning]

Ohhh yeah, ohh god yeah, nnnggh!

Did you hear something?

Mmph rmmrm mmprm mmph.

Yeeahh, you like that?

Uh, actually it's a little too deep.

斯坦的身世。

I am a great ranger.

I was born to humans but raised by the elves in their forest - and thus my allegiance is to them. 看来斯坦是一个人类,这一点在角色卡里面有提及,而他之所以效忠于精灵,是因为他“在精灵森林之中被抚养长大”,我觉得这大约就是凯尔跟他深厚交情的变相体现吧?

井中之语,dogpoo解读的内容,满满负能量.........

[TEMP] I'm sorry, but the ripples have spoken. You will die, soon, and horribly.(卧槽?!!!!!!)

[TEMP] You have a difficult choice to make. You will gain a new allies, but others will just think you're a butthole.(不失其真实性,不管加入哪一方,结果都一样会有一边讨厌)

[TEMP] I have visions of cooties in your future. It's incurable, like AIDS, except worse.(我以为小龙裔得了艾滋病就已经够惨了.........)

[TEMP] There is a lovely princess in your life, but she is not who she appears to be.(的确如此啊)

[TEMP] Cartman's Rock of Insanity is way lamer than our fountain. No, that's not a vision.(相当同意这一点)

[TEMP] You will marry, but your wife will leave you for your best friend. You will re-marry, but your second wife will hate you so much that she'll turn lesbian.

[TEMP] A long time from now, you will finally overcome your issues and speak again. Unfortunately, everyone will hate your voice.(我其实还是挺喜欢他的声音的)

关于倒数第二点,我个人有点想法.......小龙裔是一个很好的朋友,他能为你赴汤蹈火,冲锋陷阵,虽然不能陪你笑陪你哭,他依然很适合做朋友。但是........这从某种程度上决定了他不适合做情人,他实在是太过一视同仁了,女孩子们肯定是感受不到他的爱意的(哪怕他有)。他也许能在一开始吸引几个女生,但女生们只要跟他交往,就会发现他难以接近,因为就算跟他建立了关系,他也一样不会对人有什么特殊待遇。

这些话是托肯说的..........看到那个Donnely了吗?

C'mon, quick!

I'll hold the fort. Go get Donnely!

For the KKK!

Don't let them get to the tower!

Upstairs, dude! Hurry!

Donnely可是一个红人,原来的一个大角色啊.......

randy的话,不要问我发生了什么,我只是贴过来。 NO PLEASE NO MORE I CAN'T TAKE IT!

Oh! You're - YOU'RE HUMAN! You're awake too?!

All the other humans th-they're asleep! I... What are they doing to us?!

I think I saw a way out that's why they put me here!

Don't talk much, do you?

Alright, look, you gotta get through that door behind me. The panel in front of you i-it's how they open it.

HURRY BEFORE THEY COME!

AHGHGHGH!!! NO NOT THAT BUTTON!!! It's a sequence don't you see?! Try it again.

AHGHGHGHGGHGHGH!!! Please!!! It's blue button first. PLEASE GET IT RIGHT!

NOOOOOO!!! OH GOD NO! STOP IT! PLEASE YOU GOTTA STOP IT!

Oh it's open! Thank God! Alright let me down!

Ahghg! AHGHGHGHGHHGGHGHG....

堕胎诊所中的内容

Looks like you could use a hand.

I'm here for you, buddy!

Douchebag, we've gotta get out of here!

C'mon! We gotta go!

Mmmrm mmmrphm mmmmrphm!

think it's time we make like a banana and spl- make like a banana and spl-spli-- that we should get going!

从第二句话来看,应该是援兵前来的话,可是游戏中只有巴特斯来。

在流产胎儿上放屁之后,队友们就会这么说........但实际上他们在游戏里并没有说什么啊???

Sick!

Oh, come on!

Whoa, that's not cool, dude. Even I know that.

I'm beginning to think there's something wrong with you, Douchebag.

You've pushed the envelope a little too far this time.

Mm mmph mm mm mmphmm mm mph?

有一个成就是too far,恐怕这就是原初的情况吧。 最终大战的兵分两路

Take care of Ike, Stan. We'll see you up there.

Good luck, pirates! Don't take any prisoners!

Mrmm mmphm mmmrm, mmrphm mmrm!

The perfect countermelody to our symphony of m-mayhem.

Let them get a head start. In case there's traps or something.

少了一个人,因为斯坦不在。

scott的话,从内容来看应该是scott the dick。

You farted on me? I can't believe you'd fart on me. That's disgusting, pal!

What?!?

How incredibly rude and uncivilized! I've never been so insulted, friend!

Insulted! What's the big idea bad-mouthing the Canadian past-time, buddy?

Canadian past-time... more like filthy habit, pal.

Filthy? I'm not going to stand here and take that from you. You're on your own, buddy!

小龙裔在游戏中可以说是顽劣至极的,跑来跑去,非法闯入,还乱打人,我一直觉得该有什么人对他进行点教训,但在试了一次,game over 之后,我就不再试了。

这是巴布雷迪警官在战斗中的发言,明显是因为小龙裔非法闯入别人家中,被发现了。

现在看来巴布雷迪警官还是有可能干事的——尽管水平不行。

Hey! What do you think you're doing?

Young man, you shouldn't be breaking into people's homes on a school night.

Oh no! It's a kid! I have to shoot a kid!

An intruder! Somebody call the police!

Now why did I come here again? Oh never mind, I remember.

Pizza delivery! I mean you're under arrest.

I'm charging you with shenanigans, young man.

Wow, this house is pretty nice, huh?

Fine but next time we play this I get to be the robber and you have to be the cop.

Don't attack yet I have to tie my shoe. No, these are loafers.

Have you seen a burglar around here?

Am I holding this right?

Slug bug!

This is for your own good.

Huh? Oh.This is going well.

Ow!

What's the big idea?

Hey!

Jeez!

Sorry.

What just happened?

Okay, you got me.

I thought we were friends.

Can I watch cartoons?

Hold on... you don't live here at all, DO you?

I'm tired.

Wait, if you're the intruder than who am I?

Oh thank God. I was so scared.

I'm proud of myself.

Did I hit him too hard? Uh oh. UH OH.

Do you smell cinnamon?

我个人挺想看看小龙裔被抓进监狱里忏悔的样子,应该会很可爱。

特维克这货的话有不少,看来原来跑进来的时候,他家厨房已经差不多要炸掉了....... 这只是存在这里,以后再说分段排序的事......... 23333,有没有注意到“so much pressure ”这个梗?一语双关,压力好大! Quick! The coffee maker! You've gotta brew, man!

Try to get to the circuit breaker on the wall behind me.

Oh Jesus!

The secret ingredient, man. From Kenny's place. Hurry!

AGH! Oh, it's you. Thanks again getting me out of there.

I HOPE IT DOESN'T ELECTROCUTE YOU!

Why are you here? Is it bad? AGH! It's bad, isn't it?

AGH!

You did it! You turned it off!

What if it turns back on?

AHGHGHGH! How am I supposed to do all this?! There's no way, man! Starbucks has like eight employees!! Here it's just me!!! AHGHGHGH!!!

MORE COFFEE!! NEED MORE COFFEE!!! AHGHGHGH!!!

I can't play until all the work is done! If you get the delivery for me I can finish here!

The delivery is at Kenny's house! AHGHGHGH!!!

Help! The machine's out of control! AGH!

THANK YOU! I thought I was gonna die. God, what if I still do?

That's it! Now, try to get to the switch. You'll have to run past the steam jet between bursts.

God, it's so much pressure!

The switch is over there by the- OH NO there's steam blocking it! Okay. Stay calm. Think. AGH!

I've got it! Coffee! The Tweekers Blend might make you fast enough to get past it.

But we're out of the secret ingredient my dad picks up from Kenny's house. Hurry! I'M NOT READY TO DIE.

[Coffee machine whirs, gurgles, grinds, churns, and spits out the Tweekers Blend.]

[Shot of player chugging the Tweekers blend. Getting amped up.]

Okay! The coffee maker's over by the door. You've gotta brew it before the whole place explodes!

If you ever need my help, I'll be there.

I hope it's not dangerous. AGH! What did I get myself into?

N-no time to talk! Gotta get the supplies! Wipe down the machines!

What's this?! AHGHGHGH!! NOW?!?! The guys need me now?! Oh there's no way man!

I have WAY too much to do!HOW AM I SUPPOSED TO DO ALL THIS?! Wait- YOU!

Could you go get the four o'clock delivery for me?! If you do I can finish here and then- and then I'll still have time to play!

PLEASE! Would you?! It's at Kenny's house - like always! Y-you give them THIS - They'll give you the delivery!

You did it! YOU GOT THE PICKUP! OH THANKS, MAN!

Where's today's delivery?

Dad! I finished my work can I go play?

Right here!

Hm, yup, that's good shit.

Alright, Tweek, you can play for a little bit. But be home before dark or you'll be grounded.

Grounded like the fresh grinds of our all organic Tweek blend, made with ingredients from local tweekers.

Thanks, kid. I gotta go get changed then I'll meet you at the kingdom!

最后是这个,好像是简介最后是这个,从这里可以看出原来主线故事是四天而非三天。

Day one

New Kid in Town

You and your parents just moved to South Park, a quiet little mountain town. They really want you to go out and make new friends. Right now. It's kind of weird. 

Day One

Betrayal at Kupa Keep

The neighborhood kids are really into a giant fantasy larping game. You're on the side of the KKK (I know, right?) working to reclaim the Stick of Truth from the elves.

Day Two Goths, Maidens & Minstrels

The Stick of Truth has been stolen! Again. You need to get more kids in South Park to join in the giant larpfest.

Day Three

A Song of Ass and Fire

Clyde has double-crossed everyone and stolen the Stick of Truth. But that's not the worst part! You saw your parents. Having. Sex! Get over the trauma by recruiting more friends for the battle.

Day Four

Revenge of the PTA

The Stick of Truth has been stolen. Surprise! Your only hope to retrieve it and regain your friends is to work with the PTA. You poor bastard.


除了特别提示,社区内容遵循CC-BY-SA 授权许可。