(搬运+加Category:翻译未完成页面) 标签:可视化编辑 |
ChineseSPbot(留言墙 | 贡献) 小 (→top:clean up, replaced: 百老汇歌剧 → 百老兄弟汇) |
||
(未显示2个用户的4个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | {{剧集内容分类/冷知识|剧集 = 百老汇 |
+ | {{剧集内容分类/冷知识|剧集 = 百老兄弟汇|剧集代码 = s15e11-broadway-bro-down|导航栏代码 = {{剧集顶部导航|标题1 = 祸从口出|标题2 = 百分之一}}}} |
− | == |
+ | ==冷知识== |
+ | *这一集是第二次有关百老汇戏剧,第一次是在剧集“[[海伦·凯勒音乐剧]]”。 |
||
− | *This episode is the second to reference Broadway plays, "[[Helen Keller! The Musical]]" being the first. |
||
+ | *在演职员名单中,罗伯特·洛佩兹(Robert Lopez)和[[特雷·帕克]]一起被列入制作人和作曲家。 |
||
− | *In the credits, Robert Lopez was listed as a producer and songwriter alongside [[Trey Parker]]. |
||
+ | *这是[[兰迪·马什]]和[[莎伦·马什]]第一次有共同爱好。然而,兰迪的是为个人利益,想让莎伦为他“吹箫”。 |
||
− | *This is the first time [[Randy Marsh]] and [[Sharon Marsh]] share an obsession. However, Randy's is for personal gain, receiving blow-jobs. |
||
+ | **最近一次提到口交是在剧集“[[贞操戒指]]”。这也是第二次剧集暗示音乐产业从那时起就开始销售性暗示。 |
||
− | **The last time blow-jobs were mentioned was as a major plot was in the episode "[[The Ring]]". This is also the second episode that implies that the music industry sells sex since then. |
||
+ | *[[雪莉·马什]]在剧集“[[无法上网]]”后交了一个[[拉里·费根|新男朋友]],这是她第三次交男朋友了。 |
||
− | *[[Shelly Marsh]] has a new boyfriend since "[[Over Logging]]", making this her third. |
||
+ | *根据[https://www.broadway.com/ 百老汇网站]对罗伯特·洛佩兹的采访,《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%A5%B3%E5%B7%AB%E5%89%8D%E5%82%B3_(%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%8A%87) 魔法坏女巫]》(''Wicked'')是[[特雷·帕克]]的最爱。 |
||
− | *According to an interview with Robert Lopez in Broadway.com, ''Wicked'' is a favorite of [[Trey Parker]]. |
||
+ | *在游泳课的场景中,[[肯尼·麦考密克|肯尼]]没有戴兜帽,但也没有台词。这是自剧集“[[杰弗逊父子]]”以来,肯尼的发型第一次与之前的发型完全一致——在剧集“[[尿上乐园]]”的宣传图片中,也曾出现过肯尼的这种发型。 |
||
− | *[[Kenny McCormick|Kenny]] is seen unhooded during the swimming lessons scene but had no dialog. This is the first time since "[[The Jeffersons]]" that Kenny's hairstyle has been identical to a previously used one - in this case, it was previously used in the promo pic for "[[Pee]]". |
||
+ | *[[丹佛野马队]]的四分卫[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%8F%90%E5%A7%86%C2%B7%E6%8F%90%E4%BC%AF 提姆·提博](Tim Tebow)在这一集里被提到了好几次;特别是他在野马队战胜迈阿密海豚队(Miami Dolphins)的比赛中所扮演的角色。 |
||
− | *Denver Broncos quarterback Tim Tebow is mentioned several times in this episode; in particular, his role in the Broncos' comeback win over the Miami Dolphins. |
||
+ | *在游泳课上,[[史蒂芬·斯多奇]]和[[史蒂夫·布莱克]]都出现了,但[[巴特斯·斯多奇]]和[[托肯·布莱克]]都没有出现。 |
||
− | *At the swimming lessons, both [[Stephen Stotch]] and [[Steve Black]] are seen, but neither [[Butters Stotch]] or [[Token Black]] are seen taking lessons. |
||
+ | *“吹箫”(Blowjob)被提到了44次。 |
||
− | *[[Larry Feegan]]'s father states that there isn't a need to eat animal products. However, it is shown in "[[Fun with Veal]]" that if you don't eat meat, you may contract [[Vaginitis]] and turn into a giant pussy. |
||
+ | *可以看到莎伦和兰迪在格什温剧院里看《[https://en.wikipedia.org/wiki/Godspell 神咒]》(''Godspell'')。在现实生活中,自2003年以来,只有《魔法坏女巫》一直在格什温剧院演出。 |
||
− | *"Blowjob" was mentioned 44 times. |
||
+ | *[[凯尔·布罗夫洛夫斯基|凯尔]]在这一集中没有出现。 |
||
− | *[[Sharon]] and [[Randy]] can be seen watching ''Godspell'' inside the Gershwin Theatre. In real life, only ''Wicked'' has been playing at the Gershwin Theatre since 2003. |
||
− | *Kyle does not appear in this episode. |
||
+ | ==大众文化== |
||
− | ==References to Popular Culture== |
||
− | * |
+ | *兰迪打扮得像[[蜘蛛侠]],参考了百老汇音乐短剧《[https://en.wikipedia.org/wiki/Spider-Man:_Turn_Off_the_Dark 蜘蛛侠:熄灭黑暗]》(''Spider-Man: Turn Off the Dark'')。 |
+ | *在兰迪的剧中,莱温斯基被用作口交的委婉语。[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%8E%AB%E5%A6%AE%E5%8D%A1%C2%B7%E8%8E%B1%E6%B8%A9%E6%96%AF%E5%9F%BA 莫妮卡·莱温斯基](Monica Lewinsky)被指控与美国前总统[[比尔·克林顿]]有染。 |
||
− | *Lewinsky was used as a euphemism for oral sex in Randy's play. Monica Lewinsky was accused of having an affair with former US President [[Bill Clinton]]. (1992-2000) |
||
+ | *雪莉i房间里的第一张独角兽海报参考了[https://en.wikipedia.org/wiki/The_Last_Unicorn 小说]和[https://en.wikipedia.org/wiki/The_Last_Unicorn_(film) 电影]《最后的独角兽》(''The Last Unicorn'')。 |
||
− | *''The First Unicorn'' poster in Shelly's room is a reference to the novel and film, ''The Last Unicorn''. |
||
+ | *在这一集的最后,有一个简短的戏谑《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%91%A9%E9%96%80%E7%B6%93_(%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%8A%87) 摩门经]》(''The Book of Mormon'')的百老汇音乐剧的广告。 |
||
− | *A brief mock advertisement for ''[[The Book of Mormon]]'' Broadway musical is shown at the end of this episode. |
||
+ | **值得注意的是,特雷·帕克和[[马特·斯通]]都参与了音乐剧的剧本和歌词的创作。 |
||
− | **Notably, both [[Trey Parker]] and [[Matt Stone]] worked on the script and lyrics for said musical. |
||
+ | **这则广告在英国播出的这一集中没有出现,但是在第15季的DVD中出现了 |
||
− | **This advertisement was missing from the UK airing of the episode but is on the Season 15 DVD. |
||
+ | *在这一集的结尾,兰迪对雪莉说的关于蜘蛛侠以神秘的方式工作的安慰话,是在引用老生常谈的关于上帝的安慰。它还引用了[[U2]]中的主唱[[波诺]]和吉他手The Edge为音乐剧《蜘蛛侠》创作的歌曲《[https://www.youtube.com/watch?v=TxcDTUMLQJI 神秘之路]》(''Mysterious Ways'')。 |
||
− | *At the end of the episode, Randy's consoling words to Shelly about Spider-Man working in mysterious ways are a reference to the cliché of similar consoling speeches about God. It also references the song "Mysterious Ways", written by U2's [[Bono]] and The Edge for the Spiderman musical. |
||
+ | *雪莉和拉里在Xbox上玩的游戏叫做《[https://en.wikipedia.org/wiki/Catan#Video_games 卡坦岛拓荒者]》(''The Settlers of Catan''),这是一个真实的游戏。 |
||
− | *The game Shelly and Larry are playing on the Xbox is called the ''[[List of Video_Game References#The_Settlers of Catan|The Settlers of Catan]]'', which is a real game. |
||
+ | *《[[玉液芙蓉]]》(''The Woman In White'')参考了[[安德鲁·劳埃德·韦伯]]的同名戏剧《[https://en.wikipedia.org/wiki/The_Woman_in_White_(musical) 白衣女人]》(''The Woman In White'')。 |
||
− | *''The Woman In White'' is a reference to the play of the same name by Andrew Lloyd Webber. |
||
+ | *兰迪吊在剧院吊灯上的绳子是参考了安德鲁·劳埃德·韦伯的《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%AD%8C%E5%8A%87%E9%AD%85%E5%BD%B1_(%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%8A%87) 歌剧魅影]》(''The Phantom of the Opera''),歌剧的首席舞台工作人员约瑟夫·比凯(Joseph Buquet)被魅影挂在吊灯上杀死的情节。 |
||
− | *Randy hanging on a rope on the theater's chandelier is a reference to Andrew Lloyd Webber's ''The Phantom of the Opera'', when Joseph Buquet, the Opera's chief stagehand, is killed by Phantom by hanging on the chandelier. |
||
+ | *在兰迪与[[斯蒂芬·桑德海姆]]决斗之后,在[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/Hooters 猫头鹰餐厅]里播放的歌曲是[https://en.wikipedia.org/wiki/Tag_team 标签团队](Tag Team)的《[https://www.youtube.com/watch?v=ffCEr327W44 Whoomp! (There It Is)]》。 |
||
− | *The song that plays inside Hooters after the bro down is "Whoomp! (There It Is)" by Tag Team. |
||
+ | *许多百老汇音乐剧都被讽刺: |
||
− | *Many Broadway musicals are satirised: |
||
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%AD%94%E8%A1%97%E7%90%86%E9%AB%AE%E5%B8%AB_(2007%E5%B9%B4%E9%9B%BB%E5%BD%B1) 理发师陶德]》(''Sweeny Todd'')、《[https://en.wikipedia.org/wiki/Sunday_in_the_Park_with_George 星期天与乔治同游公园]》(''Sunday in the Park With George'')、《[https://en.wikipedia.org/wiki/Merrily_We_Roll_Along_(musical) 友情岁月]》(''Merrily We Roll Along'')——斯蒂芬·桑德海姆; |
||
− | **''Sweeny Todd'', ''Sunday in the Park With George'', ''Merrily We Roll Along'' - [[Broadway Bros#Stephen Sondheim|Stephen Sondheim]] |
||
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%A5%BF%E5%9F%8E%E6%95%85%E4%BA%8B 西区故事]》(''West Side Story'')——[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%BC%A6%E7%BA%B3%E5%BE%B7%C2%B7%E4%BC%AF%E6%81%A9%E6%96%AF%E5%9D%A6 伦纳德·伯恩斯坦](Leonard Bernstein)和斯蒂芬·桑德海姆; |
||
− | **''West Side Story'' - Leonard Bernstein and Stephen Sondheim |
||
+ | **《歌剧魅影》(''The Phantom of the Opera''),《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%8C%AB_(%E9%9F%B3%E4%B9%90%E5%89%A7) 猫]》(''Cats'')——安德鲁·劳埃德·韦伯; |
||
− | **''The Phantom of the Opera'', ''Cats'' - [[Broadway Bros#Andrew Lloyd Webber|Andrew Lloyd Webber]] |
||
+ | **《魔法坏女巫》(''Wicked'')、《神咒》(''Godspell'')——斯蒂芬·施瓦茨 ; |
||
− | **''Wicked, Godspell'' - [[Broadway Bros#Stephen Schwartz|Stephen Schwartz]] |
||
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%82%B2%E6%85%98%E4%B8%96%E7%95%8C_(%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%8A%87) 悲惨世界]》(''Les Misérables'')——[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%85%8B%E5%8B%9E%E5%BE%B7-%E7%B1%B3%E6%AD%87%E7%88%BE%C2%B7%E5%8B%B3%E4%BC%AF%E6%A0%BC 克劳德-米歇尔·勋伯格] (Claude-Michel Schönberg); |
||
− | **''Les Misérables'' - Claude-Michel Schönberg |
||
+ | **《[https://en.wikipedia.org/wiki/South_Pacific_(musical) 南太平洋]》(South Pacific)——[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%90%86%E5%AF%9F%C2%B7%E7%BE%85%E5%82%91%E6%96%AF_(%E4%BD%9C%E6%9B%B2%E5%AE%B6) 理查德·罗杰斯](Richard Rodgers)和[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%A5%A7%E6%96%AF%E5%8D%A1%C2%B7%E6%BC%A2%E9%BB%98%E6%96%AF%E5%9D%A6%E4%BA%8C%E4%B8%96 奥斯卡·汉默斯坦二世](Oscar Hammerstein II); |
||
− | **''South Pacific'' - Richard Rodgers and Oscar Hammerstein |
||
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%BE%A4%E8%A5%BF%E7%94%B7%E5%AD%A9 泽西男孩]》(''Jersey Boys'')——[https://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Gaudio 罗伯特·约翰·加迪奥](Robert John Gaudio)和[https://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Crewe 罗伯特·斯坦利·克鲁](Robert Stanley Crewe); |
||
− | **''Jersey Boys'' - Bob Gaudio and Bob Crewe |
||
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%B5%B7%E4%B8%8A%E6%83%85%E7%B7%A3 海上情缘]》(''Anything Goes'')''——''[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%A7%91%E5%B0%94%C2%B7%E6%B3%A2%E7%89%B9 科尔·波特] (Cole Porter). 这一集讽刺的是[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%90%A8%E9%A1%BF%C2%B7%E7%A6%8F%E6%96%AF%E7%89%B9 萨顿·福斯特](Sutton Foster),2011年这部复出剧的主演; |
||
− | **''Anything Goes'' - Cole Porter. Satirised in the episode is Sutton Foster, the star of the 2011 revival. |
||
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%AA%BD%E5%AA%BD%E5%92%AA%E5%91%80%EF%BC%81_(%E9%9B%BB%E5%BD%B1) 妈妈咪呀]》(''Mamma Mia'')——[https://en.wikipedia.org/wiki/Benny_Andersson 班尼·安德森] (Benny Andersson)和音乐组合[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/ABBA ABBA]的比约恩·奥瓦尔斯 (Björn Ulvaeus); |
||
− | **''Mamma Mia'' - Benny Andersson and Björn Ulvaeus of ABBA |
||
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%BF%AE%E5%A5%B3%E4%B9%9F%E7%96%AF%E7%8B%82 修女也疯狂]》 (Sister Act)——[https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_and_Cheri_Steinkellner 切瑞·施泰因克尔纳] (Cherie Steinkellner)和[https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_and_Cheri_Steinkellner 比尔·施泰因克尔纳] (Bill Steinkellner); |
||
− | **''Sister Act'' - Cheri and Bill Steinkellner |
||
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%B2%B9%E8%84%82_(%E9%9B%BB%E5%BD%B1) 油脂]》(''Grease'')——[https://en.wikipedia.org/wiki/Jim_Jacobs 吉姆·雅各布斯] (Jim Jacobs)和[https://en.wikipedia.org/wiki/Warren_Casey 沃伦·凯西] (Warren Casey); |
||
− | **''Grease'' - Jim Jacobs and Warren Casey |
||
+ | **《[https://en.wikipedia.org/wiki/Lestat_(musical) 莱斯特]》(Lestat)——[https://en.wikipedia.org/wiki/Bernie_Taupin 伯尼·陶平](Bernie Taupin)和[[艾尔顿·约翰]]; |
||
− | **''Lestat: The Musical'' (Not Shown) - Bernie Taupin and Sir Elton John (was in the show) |
||
− | **''Spider-Man: Turn Off the Dark'' |
+ | **《[https://en.wikipedia.org/wiki/Spider-Man:_Turn_Off_the_Dark 蜘蛛侠:熄灭黑暗]》(''Spider-Man: Turn Off the Dark'')——U2中的主唱波诺和吉他手The Edge; |
+ | **《[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%91%A9%E9%96%80%E7%B6%93_(%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%8A%87) 摩门经]》(''The Book of Mormon'')——特雷·帕克、马特·斯通和[https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%BD%97%E4%BC%AF%E7%89%B9%C2%B7%E6%B4%9B%E4%BD%A9%E5%85%B9 罗伯特·洛佩兹] (Robert Lopez)。 |
||
− | **''[[The Book of Mormon]]'' - [[Trey Parker]], [[Matt Stone]], and Robert Lopez |
||
− | == |
+ | ==疏漏== |
+ | *拉里·费根取下救生圈放在地上时,系在上面的白线消失了。 |
||
− | *After Larry takes off his life preserver and places it on the ground, the white string that tied it together disappears. |
||
+ | *[[费根先生|拉里·费根的父亲]]说,没有必要吃动物产品。然而,在剧集“[[受虐小牛]]”中显示,如果你不吃肉,你可能会患上阴道炎,变成一个巨大的阴部。 |
||
[[en:Broadway Bro Down/Trivia]] |
[[en:Broadway Bro Down/Trivia]] |
2020年3月20日 (五) 19:33的版本
该页面内容是关于 “百老兄弟汇” 的冷知识,还包括大众文化、联系、疏漏、肯尼之死、隐藏的天外来客等内容。请注意,如果你想就某一冷知识进行讨论,请移步文章下方的评论区。
冷知识
- 这一集是第二次有关百老汇戏剧,第一次是在剧集“海伦·凯勒音乐剧”。
- 在演职员名单中,罗伯特·洛佩兹(Robert Lopez)和特雷·帕克一起被列入制作人和作曲家。
- 这是兰迪·马什和莎伦·马什第一次有共同爱好。然而,兰迪的是为个人利益,想让莎伦为他“吹箫”。
- 最近一次提到口交是在剧集“贞操戒指”。这也是第二次剧集暗示音乐产业从那时起就开始销售性暗示。
- 雪莉·马什在剧集“无法上网”后交了一个新男朋友,这是她第三次交男朋友了。
- 根据百老汇网站对罗伯特·洛佩兹的采访,《魔法坏女巫》(Wicked)是特雷·帕克的最爱。
- 在游泳课的场景中,肯尼没有戴兜帽,但也没有台词。这是自剧集“杰弗逊父子”以来,肯尼的发型第一次与之前的发型完全一致——在剧集“尿上乐园”的宣传图片中,也曾出现过肯尼的这种发型。
- 丹佛野马队的四分卫提姆·提博(Tim Tebow)在这一集里被提到了好几次;特别是他在野马队战胜迈阿密海豚队(Miami Dolphins)的比赛中所扮演的角色。
- 在游泳课上,史蒂芬·斯多奇和史蒂夫·布莱克都出现了,但巴特斯·斯多奇和托肯·布莱克都没有出现。
- “吹箫”(Blowjob)被提到了44次。
- 可以看到莎伦和兰迪在格什温剧院里看《神咒》(Godspell)。在现实生活中,自2003年以来,只有《魔法坏女巫》一直在格什温剧院演出。
- 凯尔在这一集中没有出现。
大众文化
- 兰迪打扮得像蜘蛛侠,参考了百老汇音乐短剧《蜘蛛侠:熄灭黑暗》(Spider-Man: Turn Off the Dark)。
- 在兰迪的剧中,莱温斯基被用作口交的委婉语。莫妮卡·莱温斯基(Monica Lewinsky)被指控与美国前总统比尔·克林顿有染。
- 雪莉i房间里的第一张独角兽海报参考了小说和电影《最后的独角兽》(The Last Unicorn)。
- 在这一集的最后,有一个简短的戏谑《摩门经》(The Book of Mormon)的百老汇音乐剧的广告。
- 值得注意的是,特雷·帕克和马特·斯通都参与了音乐剧的剧本和歌词的创作。
- 这则广告在英国播出的这一集中没有出现,但是在第15季的DVD中出现了
- 在这一集的结尾,兰迪对雪莉说的关于蜘蛛侠以神秘的方式工作的安慰话,是在引用老生常谈的关于上帝的安慰。它还引用了U2中的主唱波诺和吉他手The Edge为音乐剧《蜘蛛侠》创作的歌曲《神秘之路》(Mysterious Ways)。
- 雪莉和拉里在Xbox上玩的游戏叫做《卡坦岛拓荒者》(The Settlers of Catan),这是一个真实的游戏。
- 《玉液芙蓉》(The Woman In White)参考了安德鲁·劳埃德·韦伯的同名戏剧《白衣女人》(The Woman In White)。
- 兰迪吊在剧院吊灯上的绳子是参考了安德鲁·劳埃德·韦伯的《歌剧魅影》(The Phantom of the Opera),歌剧的首席舞台工作人员约瑟夫·比凯(Joseph Buquet)被魅影挂在吊灯上杀死的情节。
- 在兰迪与斯蒂芬·桑德海姆决斗之后,在猫头鹰餐厅里播放的歌曲是标签团队(Tag Team)的《Whoomp! (There It Is)》。
- 许多百老汇音乐剧都被讽刺:
- 《理发师陶德》(Sweeny Todd)、《星期天与乔治同游公园》(Sunday in the Park With George)、《友情岁月》(Merrily We Roll Along)——斯蒂芬·桑德海姆;
- 《西区故事》(West Side Story)——伦纳德·伯恩斯坦(Leonard Bernstein)和斯蒂芬·桑德海姆;
- 《歌剧魅影》(The Phantom of the Opera),《猫》(Cats)——安德鲁·劳埃德·韦伯;
- 《魔法坏女巫》(Wicked)、《神咒》(Godspell)——斯蒂芬·施瓦茨 ;
- 《悲惨世界》(Les Misérables)——克劳德-米歇尔·勋伯格 (Claude-Michel Schönberg);
- 《南太平洋》(South Pacific)——理查德·罗杰斯(Richard Rodgers)和奥斯卡·汉默斯坦二世(Oscar Hammerstein II);
- 《泽西男孩》(Jersey Boys)——罗伯特·约翰·加迪奥(Robert John Gaudio)和罗伯特·斯坦利·克鲁(Robert Stanley Crewe);
- 《海上情缘》(Anything Goes)——科尔·波特 (Cole Porter). 这一集讽刺的是萨顿·福斯特(Sutton Foster),2011年这部复出剧的主演;
- 《妈妈咪呀》(Mamma Mia)——班尼·安德森 (Benny Andersson)和音乐组合ABBA的比约恩·奥瓦尔斯 (Björn Ulvaeus);
- 《修女也疯狂》 (Sister Act)——切瑞·施泰因克尔纳 (Cherie Steinkellner)和比尔·施泰因克尔纳 (Bill Steinkellner);
- 《油脂》(Grease)——吉姆·雅各布斯 (Jim Jacobs)和沃伦·凯西 (Warren Casey);
- 《莱斯特》(Lestat)——伯尼·陶平(Bernie Taupin)和艾尔顿·约翰;
- 《蜘蛛侠:熄灭黑暗》(Spider-Man: Turn Off the Dark)——U2中的主唱波诺和吉他手The Edge;
- 《摩门经》(The Book of Mormon)——特雷·帕克、马特·斯通和罗伯特·洛佩兹 (Robert Lopez)。